你懂的国产在线观看-国产精品一二三-一级片av-亚洲jizzjizz日本少妇-牛牛在线视频-国产又粗又猛又爽-操碰在线视频-秋霞黄色片-熟妇的味道hd中文字幕-日韩美女网站-蜜桃av免费-亚洲视频在线观看一区-欧美精品四区-中国美女一级看片-人人爱爱-亚洲综合一二三区-女老板办公室做爰-hitomi超乳田中瞳在线播放-免费在线观看91-欧美老熟妇一区二区三区-男人女人床上视频-噼里啪啦动漫高清在线观看-四虎884aa成人精品-五月激情综合婷婷-无码精品久久久久久久-欧美h网-制服丝袜一区在线

“綠水青山就是金山銀山”英語怎么翻譯丨重慶翻譯公司

發(fā)布時(shí)間:2019-03-05 來源:中國網(wǎng)


綠水青山就是金山銀山

2005年,時(shí)任浙江省委書記的習(xí)近平首次提出“綠水青山就是金山銀山”的論斷。十八大以來,他更是反復(fù)強(qiáng)調(diào)這一理念。比如,2013年在訪問哈薩克斯坦時(shí)他也提到:“我們既要綠水青山,也要金山銀山。寧要綠水青山,不要金山銀山,而且綠水青山就是金山銀山。”“綠水青山就是金山銀山”體現(xiàn)了以人為本的民生思想,遵循了人與自然和諧共生的規(guī)律,生動(dòng)形象表達(dá)了黨和政府大力推進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)的鮮明態(tài)度和堅(jiān)定決心。這一理念是發(fā)展理念和方式的深刻轉(zhuǎn)變,要求在生產(chǎn)生活中按照尊重自然、順應(yīng)自然、保護(hù)自然的理念,貫徹節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的基本國策,把生態(tài)文明建設(shè)融入經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)各方面和全過程,引領(lǐng)中國朝著綠色經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型,建設(shè)美麗中國。


“Green Mountains Are Gold Mountains”

The comparison of green mountains with gold mountains was first made by Xi Jinping in 2005 when he was secretary of Zhejiang Provincial Party Committee. Since the 18th CPC National Congress, he has on multiple occasions reiterated this idea. While visiting Kazakhstan in 2013, he said, “We want to have not only mountains of gold, but also mountains of green. If we must choose between the two, we would rather have the green than the gold. And in any case, green maintains are themselves gold mountains.”

This metaphor reflects a people-centered approach to people’s wellbeing, an approach that emphasizes the importance of harmony between man and nature, and embodies the unwavering resolve of the Party and the government to preserve and protect the natural environment. It also represents a fundamental shift in our development strategies, requiring respect and protection for nature in our development efforts. Resource conservation and environmental protection have thus been incorporated into our basic national policy, along with economic, political, cultural and social development. The goal is to place China on a path to green development, so as to build a beautiful China.

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢